Сортировать новости по: дате новости | популярности | посещаемости | комментариям | алфавиту

Безрассудное сердце_3 - страница 141

- Голос у нее сорвался. Она не поднимала глаз, но чувствовала, как внимательно ее слушают. - Он сказал, чтобы я не беспокоилась. Найдутся люди, которые захотят мне помочь. Я только должна запоминать их имена и лица. А если я встречу человека, которого называют Соколом, я тоже должна все хорошенько запомнить. - Она замолчала и подняла темные глаза на Грэма. - И я запомнила, но не сказала ни слова. Никому. Грэм кивнул. - Я знаю, что ты не сказала.

Он посылал не только тебя, но другие оказались не такими сильными, как ты. - Если бы я не оказалась в доме мисс Ремингтон, он не увидел бы меня там и не узнал бы о ее станции "подземки". Я бы ему не сказала. Я никогда не рассказывала ему о других. Он не мог заставить меня говорить. - Я тебе верю, - ласково сказал Грэм. Рейчел вытерла слезы уголком одеяла, накинутого на плечи. Когда она заговорила, голос ее звучал совершенно бесстрастно: - Я считаю, что вы должны убить его. Темные глаза Гранта сузились. Казалось, он хочет взглядом привлечь к себе внимание Рейчел, но это ему не удалось. - Сука! - тихо бросил он. И увидев, что глаза ее потемнели от боли и гнева, Грант с довольным видом повернулся к Декеру: - Давайте кончим с этим, ладно? У вас есть одна версия, у меня - другая. Мы можем выставить достаточное количество свидетелей, которые подтвердят истинность обеих версий. Стоит ли так упорствовать, если в результате рухнут "Морские перевозки Ремингтон"?

Декер удержал Джонну, легко коснувшись ее руки, и сказал: - Вам не удастся придумать что-либо убедительное, чтобы спасти себя. Кажется, более подходящим решением будет убить вас, чем сделать эту ложь достоянием гласности. - Вы не верите мне насчет "Хамелеона" и "Саламандры", да? - непринужденно проговорил Грант. - Уверяю вас, я продал эти корабли несколько лет назад. И могу это доказать - у меня есть документы. Жаль, что вы не украли и их, когда обшаривали мои ящики. - И вдруг его словно осенило: - А знаете, у меня, возможно, есть что показать вам прямо здесь... Он протянул руку к ящику стола, который был к нему ближе остальных. Но не успев выдвинуть его более чем на два дюйма, Грант закричал, неожиданно почувствовав резкую боль в руке. Поначалу он не понял, что произошло, может быть, пальцы ему прищемило ящиком? Это было вероятно. Но вот откуда появился и воткнулся в его руку между большим и указательным пальцами нож? Это было совершенно невероятно. У него закружилась голова, и он не смог вытащить этот нож. За него это сделал Декер.

Безрассудное сердце_3 - страница 142

Держа тонко отточенное лезвие у горла Гранта, Декер сам выдвинул ящик и пошарил там, не спуская глаз с Гранта. - Понятно, - тихо проговорил он. - Здесь в самом деле кое-что есть. - Он вынул из ящика пистолет и протянул его Грэму. - Он заряжен? Грэм проверил. - Заряжен и взведен. - И добавил, сначала взвесив пистолет на руке, а потом поднимая его: - И наведен на цель. Декер кивнул и отвел нож от горла Гранта.

Потом указал им на дверь каюты: - Хотя идея убить вас кажется мне необычайно интересной, еще больше меня привлекает возможность увидеть вас перед судом. Я уверен, что "Морские перевозки Ремингтон" уцелеют. Джонна, конечно же, не боится ваших угроз. Что же касается мистера Денисона, то теперь, когда он в безопасности, к северу от линии Мейсон - Диксон, он готов предстать перед общественностью как Сокол. Предлагаю вам немедленно подняться наверх, Грант. Наверное, Джеку Куинси, да и всей команде "Охотницы", не терпится узнать, что случилось у нас внизу. Они должны видеть, что вы у нас в руках и что Джонне ничто не угрожает. - Я пойду впереди, - предложила Джонна. Она вышла в коридор и остановилась, чтобы убедиться, идет ли за ней Грант. Вслед за Грантом вышел Грэм, держа пистолет наготове. Декер задержался около Рейчел. Наклонившись к девушке, он прикоснулся к ее руке: - Побудь здесь, пока мы не выведем его на палубу и не переправим на "Охотницу".

Безрассудное сердце_3 - страница 143

Тогда я вернусь за тобой. Это займет несколько минут. Она смущенно смотрела на него. - Ты меня понимаешь? - спросил он. Но смущение Рейчел было связано совсем с другим. - И это все? - спросила она. - Вы не будете его убивать? - Нет, - ответил Декер. Он слышал, как шаги Джонны, Гранта и Грэма затихают в коридоре, и ему не хотелось отставать.

Шеридан не знал, что Грэм держится на ногах исключительно силой воли и огромным напряжением, и Декеру не хотелось, чтобы Шеридан это понял. - Нет, мы не будем его убивать. - Но я... У Декера не было времени на дальнейшие объяснения. - Здесь ты в безопасности. А я скоро вернусь.

- Он вложил в ее раскрытую ладонь свой нож из слоновой кости. - Вот возьми. Тебе никто не причинит вреда.

- Декер поспешил наверх. Выйдя на палубу и увидев Джека Куинси на борту "Охотницы", Джонна широко улыбнулась. Команда грантовского шлюпа сдалась, и теперь все они сидели у борта, связанные одной веревкой; руки у них тоже были связаны. Буксирный канат уже закрепили, и шлюп тащился в кильватере за клипером. Взяв Джонну за локоть, Джереми Додд отвел ее в сторону, когда Грант тоже вышел на палубу. - Как вы себя чувствуете? - спросил он. - Прекрасно, - отозвалась она и обернулась на Гранта. Судя по его виду, пленение на него не произвело никакого впечатления.