Сортировать новости по: дате новости | популярности | посещаемости | комментариям | алфавиту

Безрассудное сердце_1 - страница 24

А страсть ее была отдана кораблям с высокими мачтами. Деятельность, которая теперь кипела на борту "Охотницы Ремингтон", была похожа на слаженный танец. Капитан Торн отдавал команды быстро и четко, и так же быстро и четко они выполнялись. Матросы взлетали вверх по мачтам, чтобы убрать паруса. Огромный изящный корабль содрогался: казалось, что "Охотница" не желает расставаться со своими самыми прекрасными украшениями. При очередном толчке палубы Декер прислонился к Джеку Куинси. Даже при самом сильном шторме Джек не замечал, чтобы Декер не мог удержаться на ногах, а на этот раз качка вовсе не была сильной.

Походка и движения Декера были настолько легки и проворны, что Джеку казалось, будто новый капитан просто не способен споткнуться. Старый моряк оказался совершенно прав. В следующее мгновение Декер уже твердо стоял на ногах и держал в руках подзорную трубу, которую вытащил из-за пояса у Джека. Декер Торн делал неловкие движения только в том случае, когда он этого хотел. - Как у тебя это получается? - пророкотал Джек. - Мне что, проверить монеты у себя в кармане? - А! Неужели они там есть? - спросил Декер - Я нащупал только две бумажки - и никаких монет. Смех Джека напоминал пушечный выстрел, таким он был громким и взрывоподобным. - Слушай, а правду говорят, что ты можешь снять с дамы корсет, оставляя при этом платье на месте?

Безрассудное сердце_1 - страница 25

Декер поднял подзорную трубу. - А какой в этом смысл? Все равно придется снимать и платье тоже.

Я никогда не задираю женщине юбки. Не стоит верить всему, что обо мне болтают, Джек. Если это не явная ложь, то вряд ли и полная правда. Джек кивнул: - Похоже на то. Но ты мне скажи, как это тебе удалось вытащить трубу так, что я ничего не заметил? Декер продолжал рассматривать гавань. На пристани собралась толпа, но отдельных людей трудно было различить. Он пожал плечами: - Волшебство, Джек. Тот издал звук, похожий на хрюканье. Ответ его не удовлетворил. - Кое-кто называет это ловкостью рук, - добавил Декер.

На этот раз Джек фыркнул. - Судейские большей частью называют это воровством, - продолжал Торн. - Это название я тоже слыхал, - согласился Джек. - А теперь отдай назад трубу. - Один момент.

Теперь они уже так близко подошли к берегу, что в подзорную трубу было видно Джонну Ремингтон. Декер мысленно усмехнулся. Хотя прибытие ее флагмана являлось настоящим торжеством, на лице этой женщины отражалось теплых чувств не больше, чем у айсберга. Ее нетерпение выдавало только одно: она стояла у самого края причала, и это вселяло надежду на ее хорошее настроение. - Будь я проклят!

- буркнул Декер. - Что? - переспросил Джек, придвигаясь к нему. - Дайка мне эту штуку. Что ты там увидел? - На ней нет шляпы. - Декер передал трубу Джеку. - Волосы мисс Ремингтон развеваются по ветру.

Берегитесь, Джек. Она, чего доброго, возьмет и улыбнется. Джек Куинси знал Джонну Ремингтон с детства. Он работал у ее отца, а после смерти Джона работал вместе с ней, пока она не достигла совершеннолетия и не взяла бразды правления всей компанией в свои руки. Джек вступился за девушку. - Когда умерла ее мать, она была совсем крошкой, - сказал он. - И ей было всего пятнадцать лет, когда она потеряла отца.

Безрассудное сердце_1 - страница 26

Она серьезно относится к тем, за кого в ответе. Будь же милосерден. Ты ее служащий, и она считает себя ответственной за тебя. - Джонна вовсе не отвечает за меня, - возразил Декер.

В его голосе не осталось ни тени насмешки. - Может, оно и верно, - отозвался Джек, - я только хочу сказать, что она так считает. И с этим ничего не поделаешь. Легче изменить направление встречного ветра, чем сдвинуть Джонну с выбранного курса или заставить изменить свое мнение. На это Декер не нашелся что возразить. И отошел в сторону. Официально "Охотница" прибыла в бостонскую гавань в 8 часов 10 минут. Общее время ее пробега по маршруту Бостон - Чарлстон - Лондон и обратно составило, по подсчетам, тридцать три дня и шестнадцать часов.

Это было намного быстрее, чем выходило по самым смелым подсчетам Джонны, когда она провожала клипер в рейс. В это раннее утро она пришла на пристань не только из-за томительного ожидания, просто она не могла спать. Когда корабль благополучно стал на якорь у пирса, толпа портовых рабочих рванулась вперед и почти вплотную приблизилась к Джонне. Она почувствовала это, не оборачиваясь. Тем временем с корабля спустили трап, и у борта появился Декер Торн. Рука Джонны, поднявшаяся, чтобы приветствовать Джека Куинси, замерла в воздухе, голова склонилась набок, а фиалковые глаза потемнели от смущения. Бросив взгляд за спину Декера, она увидела Джека, ковыляющего на костылях. Джонна не могла рассмотреть, почему именно он передвигается на костылях, но зато прекрасно видела беззаботную усмешку Декера.