Сортировать новости по: дате новости | популярности | посещаемости | комментариям | алфавиту

Безрассудное сердце_1 - страница 41

Он услышал о том, что случилось в гавани, и пришел убедиться, что с мисс Ремингтон все в порядке. - Интересно, что его так задержало?.. Если бы на Джонне собирался жениться я, то будь я проклят, если бы не примчался сюда гораздо раньше! - Он обернулся и посмотрел на часы, стоящие в библиотеке на каминной полке, и убедился, что не ошибся и времени действительно прошло уже достаточно. - С тех пор как Джонна упала в воду, прошло почти полдня. Где этот молокосос ошивался все это время?

Но миссис Девис в данный момент это не интересовало, хотя совсем недавно она сама недоумевала по этому поводу. - Но доктор Харди сказал, что мисс Ремингтон нужен покой. У нее озноб и лихорадка и сильно ушиблено плечо. Ей требуется отдых, а не посетители. Джек опрокинул в себя треть содержимого стакана и спросил полусерьезным-полунасмешливым тоном: - Желаете, чтобы я поднялся наверх и выдворил его оттуда? Миссис Девис смерила его ногу в лубке таким взглядом, словно всерьез обдумывала это предложение, и наконец сказала: - Нет, вам полагается находиться в кресле и держать ногу в поднятом положении. Так посоветовал врач. - А я и находился в кресле и держал ногу в поднятом положении, - отозвался Джек, - пока не услышал кошачий концерт, который вы здесь устроили.

Безрассудное сердце_1 - страница 42

- И прежде чем экономка успела что-либо возразить против такого определения, он поднял руку, словно собирался обнять ее за плечи. - А теперь, если вы будете так добры и поможете мне вернуться в библиотеку, мы дадим мистеру Шеридану возможность поворковать с невестой пару минут, а потом поднимемся наверх и спасем ее. Миссис Девис позволила Джеку обхватить себя за плечи, а затем взглянула на него. Она покусывала губу с обеспокоенным выражением на лице: - Официально еще ничего не объявлено, и я считаю, что называть мистера Шеридана женихом мисс Ремингтон неприлично. Джек глубокомысленно кивнул. - В таком случае мы дадим ему еще меньше времени, миссис Девис.

Надо пойти навстречу вашим представлениям о приличиях. Когда Грант вошел в комнату, Джонна спала крепким сном. Он сразу же подошел к кровати и присел на краешек. От его тяжести матрас прогнулся, и Джонна придвинулась ближе к нему. Грант прикоснулся кончиками пальцев к ее щеке и нежно погладил. Он знал, что она очень утомлена, но не мог остановить себя и не разбудить ее. - Джонна, - тихо сказал он и, наклонившись, поцеловал ее в щеку. Кожа у девушки была теплая, разрумянившаяся от сна. - Джонна, дорогая. Это Грант. Она пошевелилась, устраиваясь поудобнее, но не проснулась. Тогда Грант сделал еще одну попытку - он положил руку ей на плечо и слегка встряхнул ее. Джонна очнулась, отчаянно ловя ртом воздух.

Безрассудное сердце_1 - страница 43

От пронзившей ее боли на глазах выступили слезы. Наконец, втянув в себя воздух, она вскрикнула. Вопреки ее ожиданию реакция Гранта была совершенно обратной. Он обнял ее и прижал к себе. Слова его были успокаивающими в отличие от его действий. Джонна закричала, и крик сразу же перешел в рыдания.

Она сопротивлялась, пытаясь высвободить плечо. Боль стала такой сильной, что девушка почти теряла сознание. - Ради Бога, отпустите же ее! Грант резко обернулся, не вставая с кровати. Он узнал Декера Торна, но присутствие мужчины в доме Джонны только подлило масла в огонь, а не помогло. - Уйдите отсюда!

- бросил Грант. - И пошлите за врачом. Ей дурно. Охваченный негодованием, Декер пересек комнату и оторвал Гранта от Джонны. Сделать это оказалось не просто. Шеридан был одного роста с Декером, но на тридцать фунтов тяжелее, а его мускулы были тверды как железо.

Декеру с трудом удалось стащить Гранта с постели, где тот сидел. - Мисс Ремингтон! - оттолкнув Гранта, Декер повернулся к Джонне. - Что с вами... Он все понял по ее глазам: сейчас последует удар. Он осознал это за секунду до того, как его ударили. Силы его были подорваны, реакция замедленна, и он не успел вовремя уклониться от удара. Грант Шеридан подошел сзади, и его кулак угодил Декеру в висок. Декер не удержался на ногах, отлетел к креслу-качалке и без сознания рухнул на пол. Он не слышал, как Джонна Ремингтон окликнула его по имени. Глава 2 - Мне кажется, вы меня не слушаете, - сказал Грант. Уловив в его голосе сдерживаемую злость, Джонна наконец положила перо. Она подняла глаза от гроссбуха, который просматривала, и послушно взглянула на Гранта, как ему и хотелось. Он стоял по другую сторону широкого стола, тяжело опираясь на него руками и подавшись вперед. В такую позу, она знала, Грант становился, когда хотел нагнать страху на грузоотправителей, клерков и деловых партнеров. До сих пор, напомнила себе Джонна, в деловых вопросах он никогда так с ней не обращался. Это касалось их личных отношений.