Сортировать новости по: дате новости | популярности | посещаемости | комментариям | алфавиту

Безрассудное сердце_1 - страница 120

- Она хорошенькая. И она не воровка. В какой краже ее обвинили? Джонна пожала плечами: - Кажется, столовое серебро. Она отвернулась от Декера и подошла к камину. Бросив в огонь полено, она поворошила уголь кочергой. Удивленная затянувшимся молчанием Декера, Джонна оглянулась. Он никогда прежде так не смотрел на нее. Лицо было сурово, глаза холодны. - Я управляю "Перевозками Ремингтон", - сказала Джонна. - Я уже говорила вам, что домом у меня заведует миссис Девис. - Возможно, вам стоило бы проявлять такой же интерес и к вашей прислуге, какой вы проявляете к работникам в гавани. - Что вы имеете в виду? - Тесс никогда бы не взяла ваше серебро.

У нее была прекрасная возможность взять мою серьгу. Эта вещь стоит гораздо дороже, чем несколько ложек с вилками или чайный сервиз. - Декер сунул руки в карманы халата. Лучше держать их там, чем на шее Джонны. - Ваша экономка нашла серебро у Тесс?

- Кажется, в ее комнате. - Это вы положили его туда? Услышав такое обвинение, Джонна превратилась в натянутую струну. Она слегка дрожала, охваченная гневом: - Полагаю, вам следует объяснить ваши слова. - Это вы положили серебро в комнату Тесс...

чтобы избавиться от нее? По-моему, я ясно выразился. - Это я уяснила, - сказала Джонна. Кочергу она поставила на место, опасаясь, как бы Декер не дал повода пустить ее в ход. - Я не поняла другое: из-за чего, по-вашему, я могла сделать это. - Из-за Шеридана. Джонна изумленно уставилась на него. - Вы же сами сказали, что Шеридан проявлял интерес к Тесс, - пояснил Декер. Рот у Джонны приоткрылся, а фиалковые глаза стали круглыми. - Ревность? Вы думаете, что внимание Гранта к Тесс могло быть поводом? - Почему бы нет? - Почему бы нет? - повторила Джонна. - Потому что это абсурдная мысль.

Безрассудное сердце_1 - страница 121

- Из-за того, что Тесс - чернокожая? - Из-за того, что я не люблю Гранта Шеридана. В комнате было слышно только потрескивание дров и легкое шипение огня. Казалось, что долгое молчание сгустилось и придавило их, не давая пошевелиться.

Они обменялись ничего не выражающими взглядами. Каждый из них умело скрывал свои чувства. Джонна не взяла назад сказанные слова. Декер не спросил, были ли они правдой. Джонна не знала, сколько она простояла у камина. Она только помнила, что очнулась первой. Ее шелковый пеньюар взметнулся, когда она повернулась и направилась к двери. Декер окликнул ее, но она не остановилась, и он поспешил преградить ей путь. Он выставил вперед руки, чтобы Джонна на него не налетела, но попытка оказалась крайне неудачной. Когда Декер внезапно появился перед ней, она потеряла равновесие и упала ему на грудь. В глазах у него потемнело, и он откачнулся назад. Страшная боль вырвала у него гортанный крик. Декер зашатался, подумав, что сейчас упадет, но вдруг ощутил какую-то опору. Он навалился на нее всей тяжестью. Джонна, отрывисто дыша, пыталась удержать Декера. Она упиралась в него и не давала ему упасть. - Одной мне не справиться, - сказала она, задыхаясь. - И вам тоже. Первая вспышка боли схлынула.

Теперь Декер ощущал только болезненное покалывание. Он позволил отвести себя к кровати. Джонна была права: сам он не смог бы этого сделать. Одной рукой она откинула одеяло, а он стоял, опираясь на нее. Она помогла ему лечь и собралась уходить. Но тут обнаружилось, что Декер держит ее за пеньюар.

Безрассудное сердце_1 - страница 122

Она сердито посмотрела на него: - Пустите меня! Декер покачал головой. - Я прошел через все это не для того, чтобы дать вам уйти. И если вы еще не поняли, знайте: я пытался остановить вас, когда вы на меня налетели. - Очень хитрая уловка, - сухо заметила она. - И она сработала только на время. Декер опустил глаза на клок материи, зажатый в его руке, а затем взглянул на Джонну. - Она и сейчас мне поможет. Сядьте. - Он видел, что она колеблется.

- Вы можете подраться со мной и, учитывая мое теперешнее состояние, даже можете одолеть меня. Или - этот вариант мне нравится куда больше - сбросьте пеньюар и оставьте его мне, а сами идите. Джонна села. - Это уже лучше. - Я не желаю говорить о Гранте! - сказала она. - Я тоже. - Тогда зачем... Декер слегка подергал ее за пеньюар, заставляя замолчать. - Я хочу знать, говорил ли с вами сегодня Джек? - Он был на складе, несколько раз заходил в контору. Разве он должен был сообщить мне нечто чрезвычайное? Декер прикрыл здоровый глаз.

- Вы думаете, Джонна, мое терпение бесконечно? - До этого он никогда не обращался к ней так фамильярно, и она не смогла скрыть удивления. - Вы видели меня обнаженным, - сказал он. - Такие обстоятельства позволяют отбросить формальность. Можете называть меня Декер. Улыбка Джонны была очаровательной и абсолютно неискренней. - Мерзкий, нахальный бастард. - Тут ее улыбка стала самодовольной и дерзкой, потому что отрывистый смех Декера окончился тяжелым, болезненным стоном.