Безрассудное сердце_1 - страница 73

- Я бы не возражал. - Я возражаю. - Она бросила взгляд на его руки, все еще сжимавшие ее запястья. - Теперь вы могли бы меня отпустить. - Мог бы. Джонна резко повернула голову. - Это не совет. Декер по-прежнему удерживал ее. - Знаете, мисс Ремингтон, вы могли попасть в большую беду, предложив мужчине поцеловать вас. Подумайте об этом в следующий раз, прежде чем делать такое предложение. - Услышав это предупреждение, она напряглась, но ничего не ответила.

- Прекрасно! Как вы понимаете, больше экспериментов за мой счет не будет. - И отпустив ее запястья, Декер дал ей возможность отступить назад. Потом скрестил руки на груди и задумчиво посмотрел на Джонну. - Вы узнали то, что хотели узнать? - Да, - спокойно сказала она, - узнала.

- И что? - Этот эксперимент был поставлен вовсе не над вами, капитан Торн, а надо мной. - Она отвернулась. И тихо, скорее для себя, чем для него, добавила: - Я думаю, что замужество вообще меня не устраивает. И она ушла.

На следующий день доктор Харди навестил своего пациента и объявил, что тот может приступить к исполнению своих обязанностей. Хотя врач сказал, что он сам известит об этом Джонну, Декер не захотел лишать себя этого удовольствия. Он слышал, как она уехала в гавань еще затемно, и не мог понять, ложилась ли она вообще спать.

Сам он не спал. - Однако, наверное, вам лучше написать что-нибудь, - сказал он врачу. - Она может мне не поверить. Харди рассмеялся: - Совершенно верно! Вы хорошо ее знаете. Декеру вспомнились Слова, сказанные Джонной вчера на прощание. Совсем он ее не знает. - Достаточно хорошо, - проговорил он, чтобы переменить тему. Он подождал, пока врач напишет заключение, и как только тот ушел, начал упаковывать вещи. Джонна сидела за письменным столом, когда секретарь доложил о приходе Декера.



 (голосов: 0)