Безрассудное сердце_1 - страница 113

- Вы могли бы вызвать меня. Декер задумался. Какое он может дать объяснение? Ответ подвернулся довольно простой: - Черт побери, Джек, я не помню, чтобы кого-то стукнул. Кто знает, почему я послал Джереми за мисс Ремингтон, а не за вами? - А насчет тюрьмы? - спросил Джек. - Почему вы так исчезли?

- Я хотел вернуться на корабль. Я знал, что вы не позволили бы мне отправиться в гавань. Я должен был закончить одно дело. После всего случившегося я не мог бросить его. - Декер наблюдал, как Джек обдумывает услышанное, стараясь прийти к какому-нибудь выводу. - Вы поговорите с ней? - спросил Декер. Джек вздохнул. - Угу, - нехотя проговорил он. Он не горел желанием выполнить просьбу Декера. - Я с ней поговорю. Декер отсыпался целый день.

Горничные входили и выходили, меняли у него на груди намокшие повязки, приносили подносы с чаем и поджаренные хлебцы, поддерживали огонь в камине и клали на глаз свежие компрессы. Они так надоели Декеру, что к вечеру он с трудом выносил эти посещения. Он уже подумывал, не запереть ли дверь, когда явилось трио служанок, на этот раз принесших сидячую ванну и ведра с горячей водой. Они помогли ему встать с постели, несмотря на его уверения, что он в состоянии сделать это сам, и не оставили в покое, пока не раздели до нижнего белья. Когда они ушли, Декер разделся догола и уселся в горячую воду. Вода заплескалась вокруг него, от ее поверхности струился пар. Декер блаженно вздохнул, так, что вздох его был слышен во всей комнате. Поначалу ему не хотелось даже двигаться. Вода была словно жидкая повязка, она поддерживала и нежила все тело. Мало-помалу он развалился в этой медной лохани, насколько позволяли ее размеры; потом протянул руку за полотенцем, которое одна из горничных положила рядом. Сложив его вчетверо, Декер подсунул полотенце под голову.



 (голосов: 0)