Безрассудное сердце_3 - страница 108

- удивилась Джонна. - "Саламандра" и "Хамелеон" - невольничьи суда, работорговцы. Джонна раскрыла рот, но не проронила ни слова. Она посмотрела на Грэма, а не на Декера. Когда тот кивнул, подтверждая слова Декера, она потупилась.

Глаза ее наполнились слезами. К этой новости она была совершенно не готова, но при этом она ни секунды не сомневалась в том, что это правда. Работорговцы! Этим словом назывались и корабли, и люди, занимающиеся этой торговлей. - Я слышал, что одно время вы были помолвлены с этим человеком? - сказал Грэм. Обычно эти слова тут же вызывали у Джонны бурный отпор.

Но сейчас она только пожала плечами. - Виски не может смыть предательства, - тихо проговорил Грэм - скорее для себя, чем для нее. Джонна быстро подняла фиалковые глаза и увидела в глазах Грэма боль. Грэм Денисон кое-что знает о предательстве. Этим объясняется суровость взгляда и сталь в его голосе, которую никакая протяжная манера говорить не смягчит никогда. Но Грэм уже улыбался, и лицо его изменилось. - Я не собираюсь пить, - сказала она. - Месть тоже не противоядие. - При этих словах Грэм заметил, что ее глаза блеснули. - Я думаю о том, как заставить его ответить за его преступления, - сказала Джонна.



 (голосов: 0)