Сортировать новости по: дате новости | популярности | посещаемости | комментариям | алфавиту

Безрассудное сердце_2 - страница 25

Он отдал экономке свой плащ. - Это мисс Ремингтон. Она также остановится здесь. Или ваши осведомители уже сообщили вам и об этом? - Вы же знаете: все есть так, как и должно. Могу я показать вам ваши комнаты?

Декер взглянул на Джонну. - Вряд ли я смогу сейчас уснуть, - отозвалась она. - В таком случае подайте что-нибудь в библиотеку, - сказал Декер миссис Шепард. - Что-нибудь легкое. Мы пообедали в трактире на почтовой станции. - И он обернулся к Джонне, предлагая ей свою руку: - Прошу сюда. Дом Джонны на Бикон-Хилле по любым меркам был внушителен, но по сравнению с размерами и великолепием Роузфилда он был просто каретным сараем.

Коридор, ведущий в библиотеку, был так огромен, что они казались в нем карликами, и их шаги сопровождало гулкое эхо. Миссис Шепард ввела их в библиотеку и йотом удалилась, чтобы присмотреть за приготовлениями к трапезе. Библиотека представляла собой настоящую сокровищницу книг, но Джонна не обратила на нее никакого внимания. Едва они остались одни, она резко повернулась к Декеру. - Миссис Шепард называет вас милордом, - с укором проговорила она. - Наверное, по привычке. - Декер пожал плечами. - Ведь Колин стал графом, а я - его брат. Скорее всего она делает это из вежливости. Не обращайте внимания.

- Он выгнул бровь. - Титулы ведь не производят на вас впечатления, не так ли? - Не производят. - Так я и подумал. Вы настоящая янки. Джонне показалось, что с момента прибытия в Англию английский акцент Декера стал гораздо заметнее. Трудно было свыкнуться с мыслью, что Декер здесь у себя на родине, а она, Джонна, - иностранка. - Этот дом принадлежит Колину? - спросила она. - Внушительное сооружение, не правда ли? - Он подошел к огромному камину и протянул руки к огню. - Завтра вы сможете осмотреть поместье. Утром, вероятно, приедет Колин, и он вам все покажет. Джонна постаралась сдержать внезапно охватившую ее дрожь. - А почему не вы? - Я и сам не очень хорошо здесь ориентируюсь. Я, кажется, и трех раз не был здесь с тех пор, как Колин получил это поместье по наследству. Когда я бываю в Лондоне по делам компании "Морские перевозки Ремингтон" - по вашим делам, - приезжать сюда у меня нет времени. Если я знаю заранее, когда окажусь в Лондоне, Колин и Мерседес иногда приезжают в свой лондонский дом повидаться со мной. Но такая возможность бывает редко. Мы с Колином в основном обмениваемся письмами.

Безрассудное сердце_2 - страница 26

- Как это может быть, если вы только недавно... - ляпнула, не подумав, Джонна и осеклась, сообразив, что она сказала. - Если я только недавно научился читать и писать? - подхватил Декер. - Вы ведь это хотели сказать, не так ли? - Да, - призналась Джонна, - простите. Я не... - Вы думаете, я этого стыжусь? - Нет, надеюсь. Да и с какой стати?

Джонна вспомнила, как он в первый раз показал ей судовой журнал. В его жесте был скрытый вызов, никак не связанный с темой их разговора. Он, конечно, надеялся услышать что-нибудь насчет его аккуратного почерка и скрупулезного соблюдения правил правописания. Это вовсе не было ему безразлично, как бы он ни уверял ее в обратном. - Я подумала, что это могло смутить вас. Декер редко показывал зубы.

На сей раз он решил, что это необходимо. Он чувствовал именно смущение, хотя оно никак не отразилось в его удивительно синих глазах и беспечной улыбке. - Ладно, - сказал он. - Вы можете говорить все, что вздумается, чтобы держать меня под каблуком. Джонна вспыхнула: - Я этого не заслужила! - Заслужили. - Декер отвернулся, взял в руки кочергу и помешал поленья. - Но вы правы касательно моего умения читать и писать. Когда я нанялся в вашу компанию, я был почти безграмотен. Писать, письма Колину мне помогал Джек, но я и сам старался учиться.

Безрассудное сердце_2 - страница 27

Он не стал бы советовать вам назначить меня капитаном "Охотницы", если бы я не умел вести судовой журнал. Появилась миссис Шепард с подносом, и у Джонны словно гора с плеч свалилась. Экономка поставила поднос на столик из вишневого дерева, стоявший между двумя кожаными креслами. Поблагодарив экономку, Джонна сказала, что сама нальет чай. Когда они с Декером опять остались одни, она не прикоснулась ни к чаю, ни к печенью. Аппетит у нее пропал, и даже легкая пища не шла ей в горло. Подойдя к камину, она села рядом с Декером. - Я читала ваши записи в судовом журнале, - спокойно сказала она. - Они не вызвали у меня никаких замечаний. Декер пожал плечами и поставил кочергу на место: - Джек - хороший учитель. - У нас с вами это общее. Джек был хорошим учителем для нас обоих.

- И Колин, - сказал Декер. Хотя взгляд его был устремлен на огонь, краешком глаза он наблюдал за Джонной. - Колин тоже. Мне кажется, это заслуга Джека, что он свел всех нас вместе. - Ему бы не понравилась эта мысль, - сухо отозвался Декер.

- Я часто спрашиваю себя, что он мог бы узнать о вашем третьем брате? Декер сунул руку в карман и достал свое наследство - серьгу. Он поднес ее к огню на раскрытой ладони. - Джек знает, что нужно искать. Есть только одна такая же серьга. - Вы думаете, что она все еще находится у Грейдона? Он ведь был еще совсем младенцем, когда Колин сунул серьгу ему в одеяльце. - Кто может знать?