- Только сегодня узнал. Грант Шеридан с удовольствием сообщил мне об этом. Это произошло после того, как я предложил ему устроить встречу с Соколом. Он решил, что я хочу его одурачить. Грэм поднял темную бровь: - А вы этого не хотели?
Декер усмехнулся: - Дураками родятся, а не становятся. Грэм тихонько фыркнул: - Я вижу, здесь нет и намека на симпатию. - Ни малейшего. - Плохо. Это как-то не правильно, раз вы работаете на одно дело. Например, знаете ли вы, что если бы я не разыскал вас, то отправился бы искать Шеридана. Я не знал, к кому еще обратиться за помощью. - Бостонцы - отзывчивый народ, - заметил Декер. - Вы могли бы обратиться почти к любому. - Но при этом потребовалось бы многое объяснять. А взгляды Шеридана всем известны. Лучше обратиться к нему, чем к кому-то наугад. Я решил, что он возьмет меня под свою опеку или представит кому-нибудь из своих друзей, которые захотят это сделать. - Наверное, он сделал бы это для вас, - сказал Декер, - но только в том случае, если бы вы не назвали мое имя в качестве рекомендации. В противном случае он не стал бы вам помогать.
- Это, очевидно, связано с тем, что Джонна Ремингтон не стала миссис Шеридан? Декер кивнул: - Частично с этим. К тому же Шеридан знал моего брата Колина. Они не очень-то ладили, особенно если речь шла о будущем Джонны.
После того как Колин обосновался в Лондоне, а я приехал сюда, Шеридан перенес свою антипатию на меня. - Декер поставил стакан на край стола, достал карманные часы и взглянул на циферблат. - По моим подсчетам, - сказал он, - у вас есть сорок минут до прихода врача и еще меньше до появления миссис Торн, если ее любопытство одержит верх. Я не захочу попросить ее удалиться, Грэм, а вы этого не сможете сделать. Если у вас есть что сказать мне по секрету, говорите сейчас. Грэм поудобнее устроился в кресле. Правый локоть его твердо уперся в ребра, прижав маленькое пулевое отверстие на боку.
Повязку скрывали куртка, рубашка и жилет, но, несмотря на все эти слои одежды, Грэм чувствовал, что повязка намокла. Правда, он надеялся, что это пот, и очень боялся, что это кровь. - Мэтью Уиллет - один из наших соседей в Каролине, - начал Грэм ровным голосом, - у него несколько тысяч акров хлопковых и табачных плантаций.
Место, где он живет, называется Спринг-Хилл. Я ни разу не слышал, чтобы он отпустил на волю раба или хотя бы подумывал об этом. То же самое можно сказать о его деде и отце. Эта семья принимала участие в создании колонии, и у них были рабы с тех пор, как наемные работники вышли из моды. Они стали рабовладельцами очень давно. Я считаю, что менее подходящей фигуры на роль Сокола, чем Мэтью Уиллет, трудно найти. - И тем не менее он в тюрьме.
Грэм отмахнулся рукой, держащей стакан. - Ненадолго. С него снимут подозрения. - Если только сначала не линчуют. - Уиллет не какой-нибудь захудалый фермер или хозяин лавочки, который пытается жить по совести. Такого человека никогда не повесят. Его папочка и дедуля постараются его защитить. Он недолго просидит в камере. - Грэм криво усмехнулся. - Он ведь, в конце концов, невиновен. "Это похоже на правду, - подумал Декер, - но это мало что объясняет". - Так почему же Уиллет в тюрьме?
- Он, к несчастью, оказался в заведении Мишель Моро в тот вечер, когда туда заявились представители власти. Очевидно, они получили сведения о том, что этот бордель используется как станция "подземной дороги". Они обыскали дом и нашли чулан на чердаке. - Пустой?