Сортировать новости по: дате новости | популярности | посещаемости | комментариям | алфавиту

Непреклонное сердце_3 - страница 92

Мерседес поняла, что его решение бесповоротно. Споры лишь задержат его отъезд. - Я чувствую себя такой бесполезной, - тихо сказала она. - Если ты останешься здесь и будешь в полной безопасности, это будет совсем для меня не бесполезно. А вот если я буду знать, что ты собираешься ехать следом за мной и вынашиваешь какие-то свои планы возвращения Сильвии, то я не смогу полностью отдаться поискам, Она быстро покачала головой: - Нет, я не буду делать ничего такого. - Встав на цыпочки, она поцеловала его в губы. - Колин, верни ее домой в целости и сохранности.

И не ругай ее слишком сильно. Она влюблена, а это состояние еще никому и ни-когда не прибавляло ума. Сильвия в Лондоне бывала очень редко. Люди на улице были для нее такими же чужими, как и сами улицы. Она не ожидала ни такой толпы, ни ужасных запахов, ни шума. Это было, безусловно, самое волнующее приключение в ее такой еще короткой жизни.

Непреклонное сердце_3 - страница 93

Менее подготовленная молодая особа уже давно и безнадежно заблудилась бы. Сильвии же удалось добраться до порта, потому что она очень внимательно слушала, как Обри описывал город. Она задавала ему тогда вопросы, казавшиеся совсем невинными, сейчас же все это ей очень пригодилось. Она довольно успешно пробиралась по узким улочкам, справляясь у прохожих, лишь когда теряла ориентир, взятый на заметку во время разговора с Обри. Жители Лондона были очень любезны, если вообще ее замечали. Пока она пробиралась через рыночную толпу, ее настойчиво просили купить пирожки и колбасу, помидоры и крупу, рыбу и свежесрезанные цветы. Ее реакция на все эти предложения была одинакова. Сильвия неопределенным жестом касалась края своей шляпы, шествуя дальше, стараясь не встречаться взглядом с продавцами и не особенно рассматривать товар. Весь путь из Уэйборн-Парка до Лондона Сильвия проделала в основном ночью. Так что у нее не было возможности проверить эффективность своей маскировки, пока она не достигла окраины города. Сильвия знала, что ей нечего и надеяться обмануть того, кто вздумает за ней следить, поэтому старалась не привлекать к себе внимания. Переделки, которым она подвергла костюм своего отца, были настолько глупы и несовершенны, что не прошли бы мимо глаз более или менее внимательного наблюдателя.

При близком рассмотрении, как совершенно справедливо считала Сильвия, в ней сразу изобличили бы женщину. Очень помогала шляпа, которая затеняла верхнюю часть лица, а так как утро было холодное, у Сильвии был прекрасный предлог обмотать шарфом шею и подбородок. Даже при всех этих мерах предосторожности миниатюрность Сильвии явно бросалась в глаза. Перчатки помогали скрыть ее маленькие ручки, но на спине кобылы, которую она выбрала для путешествия, Сильвия выглядела особенно худенькой и низкорослой. Сильвии удалось добраться неопознанной до причала через два часа после рассвета. Она испытывала вполне законное чувство гордости за свое предприятие, но первые искорки тревоги и неуверенности уже начали закрадываться в ее душу.

Непреклонное сердце_3 - страница 94

Когда же она увидела это великое множество кораблей, заполнивших все причалы, ее охватила настоящая паника, заставившая судорожно вцепиться в поводья. Она воображала себе, что сможет найти "Таинственный" без особого труда. Теперь же поняла, как глубоко ошибалась. Сотни мачт и парусов на фоне морского горизонта создавали впечатление зимнего леса. А в довершение всего она рассчитала свое время так, чтобы прибыть в порт перед самым отплытием клипера. И теперь ясно видела, что может даже не успеть найти корабль. Потянув за поводья, Сильвия направила лошадь вдоль набережной. Моряки и докеры двигались очень целенаправленно и точно.

Они подвозили бочки и тюки со складов на пристань, а потом по сходням затаскивали на корабль. Тележки, фургоны, тачки - все это сновало вдоль пристани, подвозя и оттаскивая грузы. Слаженность, ритм и своеобразная музыка скрипов и грохота придавали всей картине какую-то танцевальную красоту. И хотя резкие гортанные голоса рабочих выкрикивали лишь ругань да проклятия, а одежда их была груба и бесцветна, такую потрясающую гармонию трудно было бы наблюдать даже в бальном зале в Брайтоне. Все внимание Сильвии было приковано к многочисленным кораблям, которые теснились у пристани, поэтому неудивительно, что она чуть не налетела на грузчиков.

- Гляди-ка, - закричал один из них, - какой симпатичный мальчик едет! Сильвия натянула поводья, пытаясь объехать злосчастный фургон. Другой человек остановился перед ее носом со своей тачкой. - Если не можешь справиться со своей кобылой, убирайся подальше вместе с ней. - Что ты тут делаешь, парень? - закричал кто-то еще. Какой-то верзила загоготал: - Все шлюхи в такую рань сидят по домам - ты что, не знаешь? Сильвии стало страшно.